My new Chinese name

For some time now I have been pondering, and asking advice, concerning a Chinese name for myself. I am after a proper Chinese name, rather than a version that sounds like my name: 罗兰博尔.

The family name was little trouble, since a reasonably common Chinese family name is 薄 (Bó).

However, the personal name took more work. A breakthrough came on a recent trip to Shanghai and some very good advice.

‘Roland’ means ‘mighty in the land’, or ‘powerful in the land’.

A good Chinese character for ‘powerful’, ‘strong’ and so on is 强 (Qiáng). The rest should be easy, I thought. Just add 国 (Guó)  and you have 强国 (Qiángguó): powerful in the country.

Now came the good advice: this form draws attention to me, as being the one who is powerful and so on. But it is not really the done thing to make such grandiose claims on one’s own behalf. So far better to have 国强 (Guóqiáng), since this means a powerful, strong country. The emphasis is on the country, not me.

So my full Chinese name is now 薄国强: Bó Guóqiáng.

Advertisements

6 thoughts on “My new Chinese name

  1. I’d like to learn Chinese. Probably much more challenging than Spanish. So much work trying to learn another language. I wish you could just download the knowledge into your brain like in the Matrix films.

  2. Ach Roland, we chose your name with so much care and now it has become de-personalised. I feel really sad. You could have tried to translate your second name – Theodore. Next time could you consult your mother first?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.